NHKBSプレミアムの『笑う洋楽展』、毎週楽しみに観ています。
http://www4.nhk.or.jp/warauyo/
みうらじゅんがいかにボブ・ディランと仏教を信奉しているかがよくわかります。
歌手の紹介で「この人はボブ・ディランにあこがれて歌手になろうとした」という解説をしたり、誰もがディスコ音楽になびいていた70年代後期、「ディランはこの時期、キリスト教3部作ですから」と強調していました。
「口パク女王」の回でボニー・タイラーの『愛のかげり(Total Eclipse Of The Heart)』という曲が紹介されたのですが、やたらとforeverという単語が出てきます。
And if you only hold me tight
We'll be holding on forever
きつく抱きしめてくれるだけで、永遠に一緒にいられる
I really need you tonight,
forever's gonna start tonight
今夜はあなたが本当に必要、今夜から永遠が始まる
「フォーエバー、フォーエバーって、仏教を学ぶべきだよ。フォーエバーなんてないのに、あると思うから悩むんだよ」と突っ込むみうらじゅん。
1、一切皆苦(いっさいかいく)
正 Life is a Bumpy road(人生は凸凹道である)
誤 Life is Smooth(人生はスムーズであるべき)2、諸法無我(しょほうむが)
正 Life is Interdependent(人生は縁起である)
誤 Life is Mine(人生は私のものであるべき)3、諸行無常(しょぎょうむじょう)
正 Life is Impermanent(人生は無常である)
誤 Life is Always the same(人生はいつも同じであるべき)4、涅槃寂静(ねはんじゃくじょう)
正 Life is fundamentally Good(人生は根本的に良いものである)
誤 Life is Lousy(人生はつまらない)
正しい見方のBumpy、Interdependent、Impermanent、Goodの頭文字、そして誤った見方のSmooth、Mine、Always、Lousyの頭文字を取って、Don't Think SMAL, Think BIIGと覚えます。
『愛のかげり』の作詞家には、ぜひ諸行無常を学ぶべきですが、恋愛で舞い上がっている時は、「この幸せが永遠に続く」と思いがちです。
その一瞬のくらくらするような感覚はすばらしいことですが、永遠には続かないからこそ、その一瞬を味わい、そうした感覚が持てたことを感謝したいものです。
旧古河庭園の薔薇。時がたてば散ってしまうから、美しい。